Erişilebilirlik

Muharip Askerlere Yerel Kültür Eğitimi


Bir savaşta tek bir askerin aldığı kararın bazen stratejik, siyasi, toplumsal ve kültürel sonuçları ulusal ya da uluslararası bir mesele haline geliyor. Bu tür hatalar ender olsa da bazen tüm görevin meşruiyetini kaybetmesine neden olabiliyor.

Amerikan Kara Kuvvetleri’nden Albay Philip J. Deppert, askere bu tür hatalardan kaçınmayı öğretiyor. Deppert, California’nın Monterey kentinde bulunan Savunma Dil Enstitüsü’nde (Defense Language Institute) görevli. Amerika’nın Sesi’yle konuşan albay, kültürlerle ilgili eğitimin kendileri için büyük önem taşıdığını söylüyor.

“Dünyanın kültürel ve dil yeteneği olarak en iyi askeri dil uzmanlarını yetiştiriyoruz” diyen Deppert, Amerika’nın ve özellikle de ordunun, dünyadaki ülkelerle ortaklık kurulabilmesi için yalnızca bu ülkelerin dillerini değil, kültürlerini de anlamaları gerektiğini son derece iyi anladığını söylüyor.

DLI olarak kısaltılan enstitüde farklı kurumların desteğiyle buraya gelen 3 bin 500 asker, deniz piyadesi, denizci, havacı ve sivil eğitim alıyor.

Amerikan büyükelçiliğinin olduğu her yerde aynı zamanda DLI’da eğitim almış bir askeri ataşe bulunuyor.

Hava Kuvvetleri’nden Binbaşı Braden Coleman dışişlerinde çalışıyor. Coleman, altı ay önce Monterey’e gelerek İslamabad’daki görevi başlamadan önce Urduca dersleri almış.

Coleman dışişleri görevlisi olarak gelecek 4 yıl için bu programın bir parçası olacak.

Öğrencilere ders veren 1800 öğretmen bulunuyor. Bunların büyük çoğunluğu bu dilleri anadili olarak konuşan kişiler.

Urduca öğretmeni Isabella Christopher, Pakistan’ın dili ve kültürünü öğretiyor. 5 yıldır bu kurumda çalışan Christopher “İnsanlara, öğrencilerimize 9 ayda, 35 haftalık ya da 47 haftalık programlarla yeni bir dil öğrettiğimizi söylediğimizde kimse bize inanmıyor” diyor.

Öğrencilerin hepsine gittikleri kültüre uygun bir isim veriliyor.

Öğrenciler, bu dilleri anadilleri olarak konuşan insanların dışında, birden fazla dil bilen ordu mensuplarından da ders alıyor. Amerikalı Çavuş Garrick Bartlett, öğretmenliğe başlamadan önce 4 yıl Peştuca öğrenmiş.

Bartlett, görevinin Peştuca ve İngilizce konuşan kişiler arasındaki farklılıkları gidermek olduğunu söylüyor.

DLI’ın içindeki farklı okullar dünyanın farklı bölgeleri üzerinde çalışıyor.

Ortadoğu dil okulunun bölüm başkanı William Sameer Al-Wahab, askerlerin bir ülkede görev yapması durumunda yerel dili konuşmalarının, halkın onlara daha yardım etmesine neden olduğunu söylüyor.

Kapsamlı dil derslerinin dışında öğrenciler gerçek hayatta karşılaşabilecekleri durumlara da hazırlanıyor. Bu derslerde öğrenciler İngilizce konuşmuyor, yerel halk gibi giyinerek yalnızca öğrendikleri dili konuşuyor.

Amerika’nın Irak ve Suriye’de yerel müttefiklere özel kuvvetler aracılığıyla desteği arttıkça DLI’ın önemi de artıyor.

Albay Deppert, askerleri tam olarak hazırlamadan bu ülkelere yollamadıklarını söylüyor. Deppert, “Şu anda yetiştirdiğimiz dil uzmanları Japonya’daki deprem çalışmalarına da yardım ediyor” diyor.

STÜDYO VOA

Uluslararası yatırımcılar Türk ekonomisinden güvence bekliyor – 17 Nisan
lütfen bekleyin

No media source currently available

0:00 0:29:50 0:00
XS
SM
MD
LG